《逆转裁判2》:法庭辩论和战斗型双关语。作为一名律师,玩家可以凭借一个证据,从极其危急到极其顺利,推翻每一个不利的局面。玩家一定会惊叹于他们的聪明才智。关于他的想法。全文已从日文翻译成中文,可作为学习参考、培养日语感的日文读物、或娱乐用的中文读物。带上你的策略。
阿姨:哞。米坎塔拉。 ……一年后我们再见面吧?我告诉她要做出性感的表情。阿姨: 是的,小珍。时隔一年再次见到你,我很高兴,对吗?御剑:……我看到了他戴着头盔的照片和条书上的证词,但是……我不知道他是证人。埃奇沃斯:我在研究书籍中看到人们戴头盔的照片和经历。没想到,竟然是这个证人。阿姨:阿姨,我知道了。因为我明白。好的。今天这位女士会因为所有事情对我大喊大叫。什么是,什么不是。任何事物。阿姨: 阿姨,我知道。因为我知道。是的,阿姨,今天我要给你的嘴带来很多乐趣,这样你就可以和我谈论任何事情。彩番町:喂,证人。我只要求一件事。法官:证人。请只说“某事”。阿姨:阿姨正在跟上帝说话,Micchan。主演是叶灿。叹。阿姨: 阿姨,我现在正在跟小江说话呢。老人离开了。什么?御剑:不不不,我被俘虏了。证人。见证是一个愿望。余江: 不行不行,你走了就难了。无论如何,请作证。阿姨:我猜她不耐烦了。我恨它。 ……那么无论从哪里开始,都是这样。小鲜肉阿姨真是不耐烦了。妈妈,我不恨你。不知道从哪里开始? Mitsuru:Mitsuru 是事发当晚在现场的目击者和保安。 ……你真的没有意图吗?目击者于健:案发当晚在酒店担任保安。没有什么不对?阿姨:看到Isao-chan 现场表演真是太好了。哎哟,连小阿姨的心都在这语言里跳舞了。 对于阿姨来说,能够亲自见到Gon博士是一件很棒的事情。真的,阿姨,我的小心脏跳得好快。彩番町:那么,阿姨……你是受害者吗?法官: 我明白了,那是巨大的。你是受害者的粉丝吗?阿姨:世界上都说奥罗开朗可爱。你居然说这么干的话。阿姨那小子,听起来就是个混蛋。看来阿姨对小勋是一心一意的。姑妈: 世上人都说王毒肉活泼可爱、狂热、执念、不讲道理、痴情,但我不喜欢这些娘娘腔,像生肉一样,我嗤之以鼻。确实,阿姨对龚剑的感情比对景剑还要多。成步堂:(他们应该是一样的.Isao-san和Autoro-san) 城步堂:(宫老师和Wangdulou-san.他们应该是差不多的年龄) 阿姨:嗯,就是这个原因。阿姨。嗯,那天晚上我继续在休息室前面走着。满:……事情发生的那天晚上,我就听说了。埃奇沃斯:
那么,你能告诉我事发当晚你目睹了什么吗?阿姨:交给我吧。米查安.阿姨,交给我小江吧。 我目睹的事情 我目睹的事情 阿姨:不管怎样,即使是在奖励类型之后,她也在控制室前面徘徊。 ……阿姨,有件事让我很烦恼。嗯,有事情发生,所以我不能一直看。一个人,一个人,一个人。一个男人从小勋的控制室里走了出来。皇家塔,皇家塔。哦,那家伙刚刚偷偷溜走了。阿姨反正颁奖典礼结束后,我就在休息室前面走着。阿姨,我没找到什么特别感兴趣的东西,但我有工作,所以不能一直找。然而,从功禅休息室里出来的,只有一个人:王多柔。一名京城男子偷偷溜了出来。西班乔:嗯…… 。王笃柔从受害人休息室出来。阿姨:你觉得怎么样?他是那里唯一的一个人。囚犯。 你阿姨怎么样,我们看看。那个人是唯一的囚犯。御剑:……御剑: Cybancho:我能看到。所以,本保护者。请求帮忙。法官:明白了。所以,请律师。 我目睹的事情 我目睹的事情 阿姨:不管怎样,即使是在奖励类型之后,她也在控制室前面徘徊。 ……阿姨,有件事让我很烦恼。好吧,发生了一些事情,所以我不能一直看下去。一个人,一个人,一个人。一个男人从小勋的控制室里走了出来。皇家塔,皇家塔。 A
成为立证被告人对被害人有恶意的证据啊。ナルホド:(・・・あの噂をぶち壊す必要があるわけか)成步堂:(。。。有必要破坏掉那个流言吗)サイバンチョ:では、なるほどくん。尋問をお願いします。法官:那么,成步堂君。拜托你询问。チヒロ:気をつけて。おば様は今、かなりエキサイトしてるわ。千寻:注意了,那个阿姨现在相当地兴奋敏感。おばちゃん:・・・そうだよ。くそやろーなんだあのオートロってやつぁ。大妈:。。。是哟。那个王都楼可真是个混账东西啊。ナルホド:(あのおばちゃんに対抗する為には・・・こっちもエキサイトしてぶつかるしかない・・・)成步堂:(为了对抗那个大妈。。。我也要兴奋起来硬碰硬。。。)~極秘の情報~~绝密的消息~おばちゃん:そこのオートロったらさ、ひでぇ男なんだよ!イサオちゃんを、スキャンダルでダメにしよう、なんて考えてさ。そのために、自分のマネージャーをイサオちゃんにくっつけたんだよ。ここは一つ、おばちゃんが立ち上がるしかないでしょ。・・・あ。この話、極秘だよ。まだ、誰も知らないんだからね。大妈:那边的王都楼啊,真是个超差劲的男人啊。想要通过丑闻什么的把功酱打压下去。为此,才使自己的经纪人靠近功酱哟。在此,大妈我只能站出来了。。。啊,这事是绝密的哟。因为谁都还不知道呢。待った等等ナルホド:ちょっと待ってください。成步堂:请稍等下。おばちゃん:なんだい、おばちゃん忙しいんだよ。大妈:怎么了,大妈我可是很忙的哟。ナルホド:誰も知らない、極秘情報・・・どうしておばちゃんが知ってるんですか。成步堂:谁都还不知道的绝密消息。。。为什么大妈你会知道呢?おばちゃん:え。そ、そりゃあんた・・・おばちゃん、プロだし・・・ ・・・ひ秘密だよ。そんな目で見たって、教えるもんかい!大妈:额,那,那是你。。。大妈我可是专业人士。。。 。。。 是,秘密哟。即使你用那种眼神看我,我也不会告诉你!ナルホド:(おばちゃんが、あの情報をどこから入手したのか・・・?)誰も知らない"極秘情報"・・・それを、なぜ証人が知っていたか・・・?成步堂:(大妈是从哪里得到那个消息的呢。。。?)谁都还不知道的“绝密消息”。。。为何证人你会知道呢。。。?おばちゃん:ななな、なんだいその、人を哀れむような目は。大妈:那那那,像怜悯人一样的眼神是什么。ナルホド:証人。・・・あなたは、こいつで情報を知ったのです!成步堂:证人。。。你是通过此人知晓那个消息的。くらえ吃招ナルホド:自称ジャーナリストの夏美さん・・・成步堂:自称是新闻工作人员的夏美女士。。。サイバンチョ:・・・ああ。あの、やんちゃな娘さんですか。法官:。。。啊啊,是那个,调皮的小姑娘吗?ナルホド:彼女のメモが、事件当夜・・・紛失しているんです。紛失・・・?そのメモには、彼女の妄・・・想像が記されていました。・・・被害者と、華宮霧緒の関係について。成步堂:她的笔记在案发当晚。。。丢失了。 丢失。。。? 那个笔记上记载着。。。她的胡。。。想法,是关于被害人与华宫雾绪的关系。おばちゃん:な・・・なにいいい。妄想だってぇぇぇ。いやいや。想像です。大妈:什。。。什么么么。是胡思乱想的鹅鹅鹅。 不不是。是想象的。おばちゃん:じゃあ・・・じゃあ・・・この紙っきれ、何の意味もなかったってのかい!大妈:那么。。。那么。。。也就是说,这张纸条没有任何意义了吗?ナルホド:あ、そのメモ。あ・・・・・・あやややヤヤ。こ、これはその、違うんだよ。これ、おばちゃんの、極秘のお買い物メモなんだよおおお!成步堂:啊,那张便条。 啊。。。呀呀呀呀。这,这是那个,不对哟。这是大妈我绝密的购物笔记啊啊啊。サイバンチョ:・・・では、やはりあなたは、夏美さんのメモを真に受けて?法官:。。。那么,你果真是得到了夏美女士的笔记了?おばちゃん:おばちゃん、イサオちゃんの大ファンだったんだ。あのもじゃもじゃ頭のハレンチな娘が・・・"オートロのインボーやっ!"って・・・それはそれは嬉しそうにはしゃいでやがったからさ。ちょっと、何を書いてるかチェックしてやったわけ。・・・大妈:大妈我,可是功酱的大粉丝啊。那个爆炸头不害臊的小屁妞说。。。“有王都楼的阴谋”。。。她可真是一脸愉悦状地欢庆着。我只是稍微检查一下写的是什么。 。。。サイバンチョ:・・・ ・・・・・・法官:。。。 。。。 。。。おばちゃん:信じておくれよおお。みっちゃああん。うぐ。ちょっとした、乙女のおちゃめなできごころなんだよぅ。人様のものに手を出しだの、この紙っきれだけなんだよ。大妈:你要相信我哦哦,小剑酱。 呜咕。 是有一点淘气,这是少女的一时冲动哟。伸手拿取别人之物的也就只有这张纸条哟。ミツルギ:その、茶色い猫ナデ声は止めていただきたい。御剑:希望你停下那种茶色猫咪的喵叫声。サイバンチョ:・・・まあ、メモの1枚ぐらいなら、大目に見てあげましょうか。法官:。。。嘛啊,如果只是一张便条笔记的话,我就宽恕你吧。ナルホド:(おばちゃん、かなり反省してるみたいだし・・・このへんで勘弁しておくか?ここで、つけ上がらせてはダメだ・・・決定的なダメージを与えてやらないとな。)・・・証人。"人のものを盗んだのは、そのメモだけ"・・・そう言うましたね?成步堂:(大妈好像在深刻地反省着。。。就此原谅她?此处,不追究不行,。。。如果不给她决定一击的话。。。)。。。证人,“偷盗别人的物品,只有那个便签”。。。你是那样说过的吧?おばちゃん:ぬぬぬ"盗んだ"だってぇ。人の話、なに聞いてんのさ。この紙屑、捨てにいく手間をはぶいてやっただけでしょ。大妈:偷偷偷“偷盗”。别人的话你都听了什么啊。我只是替她省去了扔掉这张纸屑的工夫吧。ナルホド:・・・おばちゃん、あなたは嘘をついている。成步堂:。。。大妈,你在撒谎。おばちゃん:まま、またそうやって、おばちゃんの社会的信用を・・・大妈:又又,又来,大妈我的社会信用要。。。ナルホド:・・・証人。あなたが盗んだのは、メモだけではないはずです。成步堂:。。。证人,你所偷盗的东西应该不只有便条。くらえ看招ナルホド:・・・おばちゃん。そのメモ・・・カメラのケースに入っていたはずです。成步堂:。。。大妈。那个便条。。。应该是放在相机盒子里的。サイバンチョ:カメラ・・・法官:相机。。。ナルホド:昨日、夏美さんが大騒ぎしていました。"定価16万円のカメラが消えた"・・・と。成步堂:昨天,夏美女士非常惊慌失措。说过“定价16万元的相机消失了”。。。サイバンチョ:ま、まさか・・・まさか、証人。なんだい。法官:莫,莫非。。。莫非,证人。 怎么了。ナルホド:メモがあると言うことは、当然。カメラも持っているはずです。成步堂:若说有便条的话,那肯定也应该会有相机。おばちゃん:くっ・・・バレちゃあしょうがないねえ。あんたの探してるカメラ・・・これのことかい。 あ。なにさ。こんなかっこしてるけどおばちゃんだって人間なんだよ。ご飯も食べるし恋もするし、人のものに手だって出すさ。大妈:咕。。。露馅了没办法了呢呃。你寻找的相机。。。是这个吗? 啊。 怎么说呢。虽然是这身打扮但大妈我也是人类的哟,要吃饭也要恋爱,就算是别人之物也会顺手牵羊。サイバンチョ:い・・・いや、それは違うでしょう。法官:不。。。不对,那个不一样的吧。おばちゃん:おばちゃん。あの女の名刺を見たわけよ。そしたら・・・"いやらしい芸能力メラマンって書いてあるじゃないか!"どんな写真を撮ってるか、分かったもんじゃないからね!プロの警備員として、没収してやったんだよ…極秘で。大妈:大妈我。看过那个女人的名片哟。然后。。。“不就是可恶的娱乐圈偷拍记者吗”因为不知道她会拍到什么样的照片。所以作为专业保安,干脆就没收了。。。秘密地。サイバンチョ:法廷係官。すぐに、すぐに、そのカメラをチェックしなさい。ミツルギ検事・・・いかがでしたか?法官:法警,马上,马上,检查那个相机。御剑控方。。。怎么样?ミツルギ:事件に関係ありそうな写真が・・・1枚だけ、あった。御剑:与案件似有关系的照片。。。只有一张。サイバンチョ:提出してください。こ・・・これは・・・トノサマン。 法官:请出示。这。。。这是。。。长枪武士。おばちゃん:言ったとおりだろ。おばちゃんが見たの、そいつだよ!大妈:和我说过的一样吧。大妈我看到的人,就是那家伙哟。サイバンチョ:・・・これで、証人が嘘をついていないことがはっきりしました。法官:。。。这样子。证人没有说谎这事算是明确了。証拠品《夏美の写真》のデータを法廷記録にファイルした。证据《夏美的照片》的资料已加入到法庭记录里サイバンチョ:い・・・いかがですか、ミツルギ検事。法官:怎。。。怎么样,御剑控方?ミツルギ:写真の人物が被告であるという証拠はない。・・・しかし。王都楼氏は、調査ではっきりと証言している。"事件が起こるまで、着ぐるみは脱がなかった"と。御剑:没有证据表明照片中的人就是被告。。。。。可是,通过问询,王都楼氏明确地说过“直到案件发生为止,都没有脱掉人偶服。”サイバンチョ:それならば、やっぱり、このトノサマンは・・・法官:如果是那样的话,这个长枪武士果然就是。。。ミツルギ:被告人、ということになる。御剑:被告,就会变成这种情况。サイバンチョ:・・・どうやら・・・これで、証拠は完全に揃ったものと考えます。・・・いかがですか、弁護人。最後に、あなたの意見を聞きます。この写真を、決定的な証拠と認めますが、よろしいですかな。法官:。。。似乎。。。据此,我认为证据已经相当地充分了。。。如何呢律师。最后我问问你的意见,把这张照片看成是决定性的证据,可以吗?ナルホド:(あの写真が本物なら・・・もう、逃げ道がない。でも、下手に異議を申し立てれば・・・それはそれで命取りだ。間違えるわけにはいかない。答は・・・たった1つ。)・・・夏美さんが撮ったこの写真には・・・この写真には・・・矛盾する点があります!成步堂:(如果那张照片是真的话。。。真的就没有退路了。但是,草率地提出异议的话。。。那无疑是自取灭亡。不可以弄错。答案。。。只有一个。)。。。夏美女士拍摄的这张照片里。。。这张照片里。。。有矛盾之处。ミツルギ:・・・そう来ると思ったぞ、弁護士。御剑:。。。我就知道你会那么说,律师。サイバンチョ:どういうことですか?法官:什么意思?ミツルギ:この写真を認めてしまえば、もう反論の余地はない。弁護側としては、無理矢理にでも、否定せざるを得ないわけだ。御剑:如果认同这张照片的话,那就没有反攻的余地了。作为律师方,就算是勉强硬上,也不得不否定照片。サイバンチョ:"無理矢理"・・・そうなのですか、弁護人。・・・と、とにかく、もう一度写真を見てみましょう!あなたの立証が"無理矢理"でないとすれば・・・反証のチャンスは、1回でじゅうぶんでしょうな…? 法官:“勉强硬上”。。。是那样吗,律师? 。。。总,总之,再看一次照片吧。 假设你的立证不是“勉强硬上”的话。。。反证的机会,一次就很充分了吧。。。?ナルホド:そ、それは・・・(間違える訳にはいかない!決定的な矛盾を示すんだ!・・・夏美さんの撮った写真は、いつだってそうだ…決定的に、ピンとがズレている。・・・今回だって、きっと・・・)成步堂:那,那是。。。(不可以弄错,要展示出决定性的证据。。。夏美女士拍摄的照片,不管什么时候都是那样。。。绝对会拍错焦点。。这次也一定是。。。)サイバンチョ:では、示していただきましょう。法官:那么,你出示出来吧。くらえ看招ナルホド:・・・注目すべきは、ここしかありません!成步堂:应该注意的地方,只有这里。サイバンチョ:・・・な、なんですか?そんな、あしもとなど・・・法官:。。。是,是什么?那脚边之物。。。ナルホド:あしもとを見れば、はっきりわかることがあります。そそれば・・・いったい・・・?この写真のトノサマンは・・・王都楼ではあり得ない。成步堂:看脚边的话,就会明白了。 那,那到底。。。是。。。? 这张照片中的长枪武士。。。不可能是王都楼。サイバンチョ:ななんですって。法官:你,你说什么?異議あり有异议ミツルギ:・・・その根拠を聞かせて貰おうか。御剑:。。。让我听听你的根据吧。ナルホド:トノサマンのポスターを見ていただきましょう。・・・袴の裾に注目してください。足袋・・・が見えていますね…その通り!しかし、写真のトノサマンは・・・明らかに、袴を引きずって歩いています!・・・この矛盾が示す答は・・・一つ。このトノサマンには、被告より背が低い人物が入っていたのです。(よし…今度こそ、ひっくり返してやったぞ。)成步堂:你们看看长枪武士的海报吧。。。。请注意看裤裙的地方。 可以。。。看到袜子呢。。。 如你所言。可是照片中的长枪武士。。。明显是拖着裤裙走路。 。。。 这个矛盾展示出了一个。。。答案。穿着这个长枪武士服饰的人是比被告要矮小的人。(好的。。。就是这次,我要推翻判决。)チヒロ:気になるわね・・・え?今日のミツルギ検事・・・いやにおとなしいわ。千寻:很在意呢。。。 额? 今天的御剑控方。。。一反常态地很安静呀。ナルホド:そそういえば・・・彼は今、流に身を任せているわ。流れに身を・・・それって、どういうことですか?成步堂:那,那么一说。。。 他现在可是随波荡漾啊。 随波。。。他是,怎么回事?チヒロ:ダメージを受けていない・・・そう考えるべきね。千寻:不受伤害。。。只能那么认为了呢。ナルホド:(ダメージを・・・受けていない。)成步堂:(不受。。。伤害。)サイバンチョ:ミツルギ検事。いったい・・・これは、どういうことですか!・・・この写真の人物が王都楼でないとしたら・・・検察側の主張は、完全に意味を失ってしまいます。・・・やはり・・・こうなったか。法官:御剑控方,这究竟。。。是怎么一回事。 。。。假设这张照片里的人不是王都楼的话。。。控方的主张就将完全无意义。 。。。还是。。。成这样了吗?ナルホド:何だと・・・成步堂:你说什么。。。ミツルギ:・・・ナルホド。一つ、聞きたいことがある。どうやら、この写真の人物は王都楼ではないようだ。・・・とすれば。いったい、誰なのか・・・?御剑:。。。成步堂,我问你一件事。似乎这张照片里的人好像不是王都楼。。。假设这个成立,那么这个人到底是谁。。。?ナルホド:(この、トノサマンの中に入っている人物は・・・)成步堂:(这个长枪武士服饰里面的人是。。。)チヒロ:考えるまでもないわ。・・・簡単なこと。気になるのは・・・やはり、あの検事さんの態度ね。千寻:不用考虑呀。。。很简单。我在意的。。。依然还是那个控方先生的态度啊。ナルホド:(なぜあそこまで、落ち着いていられるのか・・・?)成步堂:(为何能够,那么地沉着冷静。。。?)サイバンチョ:・・・弁護人。あなたの考えを聞きましょう。この写真に写っているのは、一体・・・誰なのですか?法官:。。。律师,说说你的想法吧。这张照片里拍摄到的人究竟。。。是谁呢?くらえ看招サイバンチョ:か、華宮霧緒・・・ 法官:华,华宫雾绪。。。ナルホド:・・・トノサマンが誰であるか?その可能性が、最も高い人物です。成步堂:。。。长枪武士会是谁,她是有最高可能性的人。ミツルギ:一体、どんな可能性があると言うのか・・・?御剑:你说的究竟是什么样的可能性。。。?ナルホド:まず彼女は、背が小さい。そして、オートロさんの控え室に自由に出入りできた。更に・・・彼女は、オートロさんと食事をとっています。成步堂:首先她身材矮小。其次她能够自由地出入王都楼的休息室。还有。。。她是和王都楼一块吃饭的。サイバンチョ:そ、それがどうかしましたか?法官:那,那又怎么样呢?ナルホド:彼女なら、簡単に手に入れることができたわけです。・・・・オートロさんの指紋がついたナイフを、ね。凶器の・・・ナイフ・・・ 成步堂:若是她的话,能够简单地得到此物。。。粘有王都楼先生指纹的小刀,呐。 凶器。。。小刀。。。ミツルギ:何が言いたい・・・弁護人?御剑:律师。。。你想说什么?ナルホド:(今しかない・・・これが最後、逆転のチャンスだ。)弁護側は、華宮霧緒を告発します。彼女は、被告人に殺人の罪を着せようとしたのです。成步堂:(就是现在。。。这是最后的逆转机会。)律师方要控告华宫雾绪,因为她试图嫁祸杀人罪给被告人。サイバンチョ:静粛に。静粛に。静粛に。審理は又しても、予想外の展開を見せました。・・・御剣検事。 なんだろうか。本法廷は、華宮霧緒さんの召喚を要求します。彼女の証言を聞かない限り、判決を下すことはできません。・・・法官:安静安静安静。审判又再次演变成预想之外的情形了。。。。御剑控方。 怎么了? 本次审判,要求召唤华宫雾绪女士。如果不听听她的证言,就无法下达判决。 。。。ナルホド:(よし。これで・・・)成步堂:(好的,这样就。。。)チヒロ:ちょっと・・・まずい感じね。 え・・・?これから華宮霧緒を証人として喚問するのなら・・・手配や手続きで、1日はかかってしまうわ。千寻:感觉。。。有点不妙的呢。 额。。。? 这之后如果要把华宫雾绪作为证人召唤过来的话。。。手续与布置就会花费1天的时间呀。ナルホド:・・・・1日かかる・・・?あ。(今日中に判決をもぎとらないと、真宵ちゃんが・・・)成步堂:。。。花费一天时间。。。?啊,(今天内若没有取得无罪审判的话,真宵酱就。。。)サイバンチョ:・・・では、華宮霧緒の証言は、明日の審理で聞くことに・・・法官:。。。那么,华宫雾绪的证言就决定在明天的审判中听取吧。。。ナルホド:(ど・・・どうする。審理が終わっちまうぞ・・・なんとかしなければ・・・審理を続けなければ・・・しかし・・・これ以上、ぼくには材料がない・・・)成步堂:(怎。。。怎么办。审判要结束了啊。。。不做点什么的话。。。审判不继续下去的话。。。可是,。。。我没有更多的材料了。。。)サイバンチョ:それでは、法官:那么,待った等等ミツルギ:・・・時間を無駄にするのは趣味ではない・・・御剑:。。。浪费时间并不是我的爱好。。。。ナルホド:み・・・御剣・・・?成步堂:御。。。御剑。。。?ミツルギ:裁判長。・・・審理を続けるよう、お願いしたい。御剑:法官。。。请继续审判吧,拜托你了。サイバンチョ:し、しかし・・・こうして、法廷が予想外の展開を見せた以上は・・・法官:可,可是。。。这样子,审判会朝着预想之外的情况所发展。。。ミツルギ:・・・やれやれ・・・”予想外の展開”・・・?・・・この私も、随分甘く見られたものだ・・・御剑:。。。哎呀哎呀。。。预想之外的情况。。。?。。。我也被狠狠地看扁了啊。。。サイバンチョ:ど、どういうことですか・・・?法官:什,什么意思。。。?ミツルギ:ナルホド龍一が苦しまぎれに華宮霧緒を告発する・・・まさに、わたしのシナリオ通りだ。・・・20分ほど、遅れたが。 な、な、な・・・なんだってええ。御剑:成步堂龙一非常痛苦于要控告华宫雾绪。。。这正是我所书写的剧本。。。。延长大概20分钟吧。 什,什,什,。。。你说什么呃呃。サイバンチョ:み、御剣検事。今の発言は、どういう・・・法官:御,御剑控方,刚才你说的话是什么意。。。ミツルギ:華宮霧緒ならば、今、検察側の控え室にいる。・・・・次の証人として・・・。御剑:华宫雾绪,现在就在控方的休息室。。。。作为下一位证人。。。ナルホド:・・・・(すべて・・やつの計算通りだったのか・・・?)成步堂:。。。(全部都。。。是那家伙计算好的吗。。。?)チヒロ:あの御剣検事が、華宮霧緒を見落とすはずがない・・・・・・どうやら。戦いは終わらないようね。 ・・・その通り・・・。千寻:那个御剑控方,不可能会看漏华宫雾绪。。。似乎,战斗好像还不会结束呢。 。。。正是那样。。。サイバンチョ:・・・分かりました。次の証人として、華宮霧緒を入廷させましょう。・・・ただし。その前に、10分間の休憩を取りたいと思います。御剣検事、準備のほうをよろしくお願いします。 ・・・・では、これより10分間の休憩に入ります。法官:。。。明白了。让华宫雾绪作为下一位证人出庭吧。。。。只是,在那之前,我想要让法庭中断10分钟的时间。御剑控方,准备事项就请你多多操心了。 。。。 那么,现在开始休息10分钟。 つづく 待续标题鱼雷模拟器下载的内容鱼雷模拟器的功能和特点介绍 如何下载并安装鱼雷模拟器鱼雷模拟器的操作指南和技
巨龙飞过长空,翱翔于浩瀚星空。 《驯龙高手3D》是一款激动人心的游戏,带您进入充满刺激和挑战的飞行世界。在
在广阔的游戏世界中,总有一些特殊的创作吸引了广大玩家的关注。今天我们要介绍的是特色游戏—— 《驭灵师》
在广阔的数字世界中,阅读不再局限于纸质书籍。随着科技的进步,我们可以通过手机、电脑轻松欣赏各种文学作品。
在浩瀚的互联网海洋中,寻找安全便捷的下载有时会让人感到困惑。然而,当你得到这个名为《鱼友之家下载》 的东
在下载和使用类似软件之前,请阅读并遵守软件提供商的用户协议和规定,以确保您的行为符合当地法律法规。同时,我
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05
时间:2024-05-05